64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女唐山市某某教育科技厂个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天唐山市某某教育科技厂读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:综合)
- 冬天劝你多吃白菜 防癌、通便、抗衰老
- 张家界市桑植县一民房发生火灾致7人遇难
- 徐州“宝马车致1死7伤案”续:检察院立案审查后,退回补侦
- 能源“双生子”:核聚变与核裂变
- 陕西女老师事件持续发酵,知情人揭露:抽烟穿吊带,还有多位男友
- 餐厅违规销售拍黄瓜,赚34元被罚款5万!司法局介入后撤销
- 美团、哈啰单车今日起在郑州市暂停运营,客服确认属实
- 年仅37岁!西南大学副教授闫罗彬因白血病去世
- 柬埔寨内政部:柬泰冲突已致20名柬平民死亡
- 2025年北京博物馆通票首发,汇集136家博物馆、景点等
- 2024年1—10月份全国房地产市场基本情况
- 国家统计局:1
- 辟谣!穿聚酯纤维衣服不等于穿了一身塑料瓶
- 日媒:广州国际车展开幕,中国车企竞争转向软件领域
- 英语成为选修课,对于普通老百姓来说,真的会是好事儿吗
- 多家银行公告,这类卡将被清理!个人该注意什么?
- 俄总统新闻秘书:普京暂时没有与特朗普通话计划
- 孩子成绩差需要看“学习困难”门诊吗
- 故宫养心殿恢复开放 一组美图看大修后长啥样
- 浙江增速超广东,这些地方为何“最敢生”
- 以军对黎巴嫩首都贝鲁特南郊发动猛烈空袭 views+
- 提醒!北京下半年小客车指标申报10月8日截止 views+
- 北京新增一座高铁站! views+
- 中山公园新展亮相 揭秘北京首个公园背后故事 views+
- 北京:今年下半年小客车指标申报期10月8日截止 views+
- 疼痛淤青、流血不止,一家人患“怪病”持续四年,血液中查出鼠药成分 views+
- 国内航线燃油附加费今起下调 views+
- 韩媒:韩国前总统文在寅女儿因涉酒驾被立案 views+
- 10月5日至8日,北京这三个地铁站延时运营、加开列车 views+
- 6个维度看北京丨北京河湖:碧水萦绕,再度润泽京城 views+
